12. The Calling Jesus

  1. The Calling Jesus

John 1:35

The first time that we see people following Jesus is at the time of his baptism. The tradition of the time was that young boys would be taught the Jewish Law from when they were children, some would go on to study more deeply while others would follow a trade or find work in some other occupation. It was not uncommon for young men to attach themselves to teachers and become their disciples. So it was with John the Baptist, and when he announced that Jesus was the Lamb of God, two of his disciples approached Jesus. Their names were John, who was the bother of James and Andrew, the brother of Peter. They asked Jesus where he was staying and his response was, “Come and you will see”. It was late in the afternoon and John and Andrew stayed with Jesus that day.

Andrew went and found his brother and convinced him that they had found the Messiah, so he joined Jesus as well. The next day as they headed toward Galilee they met Philip and Jesus called him to follow as well, Phillip brought along Nathanael. A few days later they attended the wedding at Cana were Jesus performed his first miracle and then to Jerusalem where John records the first time that Jesus drove the money changers out of the Temple.

The way that Jesus chose his followers differs in the Gospel accounts. It may be that there three different calls and that in the time between them his disciples returned to their homes. If this is the case then Peter, Andrew, James and John went back to their business which was commercial fishing. The story resumes in Matthew 4:18-24 when we see Jesus walking alone by the sea. Peter and Andrew where fishing while James and John were mending their nets. Jesus called out to them “Follow me, and I will make you fishers of men”. Immediately they dropped everything and followed him. These men were professional fishermen, this was their livelihood, this wasn’t some hobby they were engaged in.

Luke’s account is different from that, and it may be a third episode of Jesus calling Peter (who was called Simon) and James and John, although no mention is made of Andrew. In Luke 5:1-11, Jesus is being crowded by the people who had witnessed miracles and heard his teaching. Seeing a boat by the water’s edge he asked Peter to push it out a little and he sat there teaching the people. Once he finished he told Peter to go deeper and put the nets out. Peter was a professional fisherman; he knew how to catch fish. He had been out all night and caught nothing, he was tired and while he respected Jesus, he may not have been impressed with being told how to do his job, nevertheless he did as he was asked. Even though he knew it was a waste of time.

The catch of fish was so great that they had to get their partners to help, and Peter was astounded. He fell at Jesus’ feet acknowledging that he, Peter, was a sinner, and that Jesus was Lord. Jesus reiterated his promise that if they followed him, they would become fishers of men.

These three accounts may be variations of the same event seen from different angles, or as suggested here may be the process of Jesus confirming his invitation. This process may be one that you and I have experienced. Our first encounter with Jesus has brought us into a relationship with him but we were not entirely committed. He calls us again and this time we respond by doing the things we believe are expected of a good follower of Jesus. It is not until we recognize him as Lord and confess our own weakness in absolute surrender though, that we truly become his disciples. Jesus calls us to follow him, from time to time he will repeat that invitation until like the disciples, we have left everything and follow.

  1. Have you followed Jesus with the crowd but have not yet committed yourself fully to him?
  2. Are you loving as a good Christian, but never surrendered everything?
  3. Is there anything you would refuse to let go of if Jesus asked you to leave it behind?


  1. 呼召的耶穌

約翰福音 1:35



耶穌選擇門徒的方式在福音書均有所不同,或許是三次不同的呼召,他的門徒在這期間各自回家了。如果情況是這樣,那麼彼得、安德魯、雅各和約翰回到他們的捕魚工作。故事在馬太福音 4:18-24 中繼續,當時我們看到耶穌獨自在海邊行走。彼得和安德魯在捕魚,而雅各和約翰正在修補漁網。耶穌呼喚他們「來跟從我,我要使你們得人如得魚一樣。」他們立刻放下一切,跟著他。這些人都是專業的漁民,這是他們的生計,這不是他們從事的愛好。

路加的記載與此不同,可能是耶穌呼召彼得(西門)、雅各和約翰的第三次,但沒有提到安德烈。在路加福音 5:1-11 中,耶穌被那些目睹奇蹟和聽過他教導的人包圍著。他看到湖邊有一條船,讓彼得把它駛開一點,他就坐在那裡教訓人。完成後,他告訴彼得再駛開到深水,把網放下去。彼得是一名職業漁夫,對捕魚瞭若指掌。他整夜在外面一無所獲,也很累,雖然他尊重耶穌,但他可能不太高興被人指令如何做他的工作。儘管知道這是在浪費時間,他還是按照耶穌的話去做了。



  1. 你是否只跟著別人一起跟隨耶穌,而沒有完全委身於他?
  2. 作為一個好基督徒,你是否有愛心,但從未放棄一切?
  3. 你有沒有東西是耶穌要你放棄但你不能放棄嗎?



  1. First things first

Mark 1:17-20

Jesus was recruiting. He didn’t put advertisements on Job finder or hang out in the marketplace looking for potential candidates; he didn’t ask for resumes or provide a selection criterion to be addressed. He went for a walk by the lake and when he saw men he thought suitable he called to them to join him. What was it about these men that stood out? Later he added others including an hated tax collector and a couple of revolutionaries, why them. Why not men of influence, teachers and scholars maybe even a lawyer or two?

Laura Kazlas writes: ‘Anyone else who walked by Simon Peter, James and John that day, would not have given them a second thought, because they were just common laborers…Jesus didn’t see Peter and the other fishermen that way, though. What these men did for a living didn’t matter to the Lord at all. He only saw their potential for greatness, in a different line of “work” than what they were currently doing. He had something new in mind for them, to work for the Kingdom of God.’ She may have been underselling Peter, James and John a little though. They were businessmen who owned their owned boats, probably employed others and engaged in trade in the marketplace. But she makes a good point, they were unlikely recruits.

Jesus needed a team to walk with him, to learn from him and later be entrusted to build the kingdom. The first thing they needed to do was commit. The disciples proved their commitment by separating themselves from anything that would tie them down, they were going to follow Jesus wherever he was going. Sometimes people, perhaps you and me, declare that we will follow God, but we just don’t know where he wants to take us and if we knew that then we would commit ourselves fully. If we really want the wind of the Spirit to blow our boat in the right direction, we first need to untie it from the jetty! These first disciples untied themselves from anything that kept them from following.

Jesus had a task in mind for these disciples but before they could begin there was something more important. They had to spend time with Jesus. When Andrew and John first met Jesus they went and stayed with him, when Jesus called the others, it was to follow him. They needed to be with him, to learn from him; to see him pray, respond to confrontation, offer mercy instead of judgment, take time to rest. Some years later when Peter and John were thrown in gaol for teaching about Jesus the rulers, elders and scribes “when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus.” What these men needed to equip them for the challenges they were to face was time with Jesus.

You have been invited to follow Jesus, he may have a huge task with major responsibility for you to undertake, or he may expect you to follow your vocation in a calm unremarkable way. Of course, the challenge of sharing the good news is never unremarkable and is always a major responsibility, wherever we are called upon to do it. Like the disciples what you need most is time with Jesus. We can become incredibly ‘busy’ doing stuff that we think is important, but it may take us from what is most important, time with Jesus. He said to his disciples when the crowd clamoured for attention: ““Come with Me privately to a solitary place, and let us rest for a while.” For many people were coming and going, and they did not even have time to eat. So they went away in a boat by themselves to a solitary place”. If you plan to be a follower of Jesus, first of all take time to spend with him.

  1. Have you untied your boat from the jetty?
  2. Do you take time to spend with Jesus?
  3. Do you thing being ‘busy’ is a virtue?




  1. 要做的第一件事

馬可福音 1:17-20


Laura Kazlas 寫道:「那天從彼得、雅各和約翰身邊走過的人都不會對他們有興趣,因為他們只是普通的基層工人……但耶穌並沒有那樣看待這些漁民。他們以什麼為生對耶穌來說無關緊要。他只看到了他們的潛力,不是他們目前所做的不同的「工作」。他對他們有計劃,為上帝的國工作。」Laura可能低估了彼得、雅各和約翰。他們是擁有船隻的商人,可能有僱用其他人從事貿易。但她說得很好,他們不太似是耶穌的新兵。




  1. 你有沒有把你的船從碼頭上解開?
  2. 你花時間親近耶穌嗎?
  3. 你認為「忙碌」是一種美德嗎?



  1. Leaving everything?

Luke 14:33

Does becoming a follower of Jesus mean I have to give up my home, life, career and live in poverty? No, Jesus is not saying that, but he is insisting that our priorities must change. The Theology of Work Project (TOW) when commenting on Matthew’s account of the call of the disciples writes: “We may not have to give up our jobs, but in a sense, we become double agents for God’s kingdom. We may remain in our workplace. We may perform the same tasks. But now we employ our work to serve the new kingdom and our new master.”

Jesus outlined the lifestyle required of one of his followers when he delivered the sermon on the mount. A call from Jesus may or not change what we do for a living, it always changes why we work. As followers of Jesus, we work above all to serve him. In turn, this leads to a change in how we work, and especially how we treat other people. When the prophet Jeremiah wrote to Jews after they were sent into captivity many years before, he instructed them: “Build houses and live in them; plant gardens and eat their produce.  Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease.  But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare.” (Jeremiah 29:7ff). The Jews were in exile, under the authority of a foreign king, but while they were there, they were to be good citizens. We too live as exiles in a foreign land, waiting for the return of our King until that happens we are to live as citizens of kingdom of God.

As followers of Jesus we are called to be radical.  “We are challenged in the work we do. To the extent possible, we should seek to do those things that bring human flourishing. We do those things that support people’s dreams and bring healing to the brokenness around us. As followers of Jesus, we work above all to serve him. In turn, this leads to a change in how we work, and especially how we treat other people. The ways of the new King include compassion, justice, truth, and mercy; the ways of the old prince of this world are devastation, apathy, oppression, deceit, and vindictiveness” (TOW).

There will be those who Jesus calls to a level of discipleship that involves giving up their business or career, to abstain from marriage or relocate to another land or community. They may be denied the opportunity to work for an income and rely on the gifts and support of other believers and they may not enjoy the trappings of the standard of living enjoyed by fellow Christians. This is not the experience of most believers though. Like the Jews in Jeremiah’s day, who were to engage in the commercial, social and civic life of their community; to marry and have children, engage in business and support the community. They were to live out the principles of God’s kingdom in a hostile environment, and so are we.

When Jesus calls us to follow him and leave everything behind, he is insisting that our first priority and allegiance is to him. Following him is more important than where we live, the car we drive or the career path we choose. His priorities will determine how we spend our money and where we take our holidays. He will decide how many children married couples will have and whether their academic or sporting futures is more important than their worship of his Father in heaven. He must be Lord in every arena of life, there is no room for half hearted commitment. He is calling for followers who will become disciples. Are you one of them?

  1. What are the principles of the Kingdom that determine how you conduct yourself at work?
  2. If every believer lived out kingdom principles, would it make a difference to the workplace?
  3. Are you willing to put Jesus before any other consideration when making life decisions?


  1. 撇下一切?

路加福音 14:33

當我成為耶穌的門徒時,是否要放棄家庭、生活、事業,並要生活在貧困中?不,耶穌不是這麼說,他要我們改變優先次序。工作神學(Theology of Work Project, TOW)評論馬太對門徒被呼召的記載寫道:「我們不一定要放棄工作,但另一角度看,我們成為天國的雙重代理人。我們可繼續原來的工作,執行相同的任務,但現在我們的工作是為事奉天國和新主人。」

耶穌在登山寶訓中,概述了他對門徒所要求的生活方式。耶穌的呼召不一定改變我們的謀生方式,但它總會改變我們工作的動機。作為耶穌的門徒,我們努力服侍他。反過來,這會改變我們的工作形式,更會改變我們對待他人的方式。先知耶利米在猶太人被擄多年後,寫信吩咐他們說:「要建造房屋,居住在其中;種植花園並享用當中的成果。娶妻生子;為你的兒子娶妻,讓你的女兒出嫁,生兒育女;在那裡倍增,不要減少。但要尋求我把你放逐到那裡的城市的福祉,並為它祈求上帝,因為在它的福祉中,你會找到自己的福祉」 (耶利米書 29:7ff)。那時猶太人被放逐,受外邦王的統治,但他們在那裡要成為好的公民。我們也像他們一樣流亡異國他鄉,在等待我們的君王歸來時,我們要作為神國度的公民而生活。

作為耶穌的門徒,我們被呼召活出激進的生命。 「我們在工作中面臨各種挑戰。我們隨時都要努力做榮神益人的事情。我們做的事要實現他人的夢想,並醫治我們周圍破碎的生命。作為耶穌的追隨者,我們首先要侍奉他。反過來,這會改變我們的工作方式,尤其是我們對待他人的方式。新的王要求慈悲、正義、真理和憐憫;而這個世界所追求的是破壞,冷漠,壓迫,欺騙和報復(TOW)。」



  1. 天國有哪些原則決定了你在工作中如何待人物?
  2. 如果每個信徒都活出天國的原則,這會對職場產生什麼影響?
  3. 你在人生抉擇中願意把耶穌放在所有其他考慮之上嗎?



  1. A Calling, or just a job?

Acts 18:1-4

Is the job you are in a calling – or is it just a way to make money to pay the bills? Have you ever thought about your job in terms of it being God’s chosen place of ministry for you? If you haven’t now would be a good time to start. God has prepared and equipped you to glorify him in the work that he has provided for you, but sometimes we are less than sure that the place where we work is where God wants us to be. How can we know that we are in the place of God’s chosen appointment?

In the first place it is really important to think of your work as your ministry, not just the place of your ministry. Sometimes we get the idea that the workplace just provides the context for us to do spiritual things like witness and pray. But we don’t always see the work itself as being a spiritual undertaking. We must start to see work itself as something that God takes pleasure in and is therefore a means by which we may worship him. Whether you are a carpenter, a nurse, an engineer or a salesperson God is interested in what you do and he is pleased when you do a good job. Secondly it may be appropriate to ask yourself whether or not you prayed about your career choice, or whether you actively sought God’s counsel and felt a sense of call to the place you work. After all we expect our missionaries and pastors to be ‘called’ to their ministry so why shouldn’t you?

It may be that you have a sense of calling to be a teacher, or pastor, evangelist or some other type of ‘full time’ ministry, but you need to work in order to pay the bills. Paul found himself in this position when he engaged in the trade of tent making. It is unlikely that he saw this as God’s primary call on his life but circumstance made it necessary or desirable for him take on this work. What then about your work in these situations? I am sure the quality of Paul’s tents was beyond reproach, I am equally sure that he didn’t overcharge his customers or cheat his suppliers. I am quite certain that everything he did in his place of work was with a mind to glorifying God and acting properly toward outsiders. This clearly is to be your attitude to your employment when you find yourself in need of finding work in order to support the ministry that God has called you to.

The Bible tells us that Peter left his nets to follow Jesus, while he did go back to fishing for a while, this was not God’s calling on his life. Matthew stopped being a tax collector when he decided to follow Jesus, but there is no suggestion that Zacchæus resigned from his business. In fact his encounter with Jesus caused him to start doing business in a Godly way. Erastus continued as the city treasurer while a follower of Paul and there is nothing to indicate that Lydia gave up her business interests after her conversion. On the other hand there were others who were dependent upon the church for their financial support. The issue here is not whether the type of work you are doing is spiritual or not, in fact all work is, for the believer, spiritual, but whether or not it is God’s idea for you to be in that place of work.

Are you working in the place God wants you to be? Is this so that you can serve him in other ministry elsewhere or in addition to your work, or is it the primary place of service for you? Be clear in your mind about these things, it is not that your attitude to your work should change (unless it’s out of sync with God’s will now) but that your understanding of God’s eternal purposes for your workplace and your part in it may need to be re-evaluated. If your work is your primary place of ministry, then it must be first priority in your service. Other legitimate activities, even church based activities, must not be allowed to encroach on the time and energy you give to your ministry. Remember this is not your job – it is your calling. It is the ministry that God has equipped and enabled you for.  (reprinted from: https://rwfoster.org/2021/01/21/a-calling-or-just-a-job/)

  1. Do you think God has called you into the job you have?
  2. Does that change the way you think about it?
  3. In what ways can you build the kingdom in the career path you follow?


  1. 一個呼召,還是一份工作?

使徒行傳 18:1-4

你正在從事的工作是你的呼召 – 還是只是一種賺錢維生的方式?你有否想過你的工作是上帝為你選擇的事工?如果你沒有,現在是開始的好時機。上帝已裝備了你,讓你在衪為你預備的工作中榮耀衪,但有時我們不太確定我們工作地方是否就是上帝的旨意。我們怎麼知道我們是在神所揀選的地方呢?



聖經告訴我們,彼得捨了他的漁網跟從了耶穌,但他確實有一段時間回去捕魚,這不是上帝給他生命的呼召。當馬太決定跟隨耶穌時,他不再做稅吏的工作。但撒該沒有表明他辭去原來的生意,他與耶穌的相遇使他開始以敬虔的方式做生意。 Erastus 在跟隨保羅的同時繼續擔任城市財政的主管。聖經也沒有顯示呂底亞(Lydia)在決定信主後放棄了她對生意的興趣。另一方面,其他人則需要依賴教會的經濟支持。這裡的問題不是你所做的工作是否屬靈的,所有的工作對信徒來說都是屬靈的,問題是你選擇的工作是否上帝的旨意。

你在做上帝呼召你做的工作嗎?這是為了你可在事工服侍,或在你的工作外的領域服侍,還是這就是你的主要事工?我們要清楚知道。這不是要求你的工作態度改變(除非它不符合神的旨意),而是你要重新評估上帝對你工作的永恆旨意以及你在其中的角色。如果你的工作是事奉的主要場所,那麼它必須是你的首要任務。其他活動,甚至包括教會的活動,也不能佔用你事工的時間和精力。記住這不是你的工作——這是你的召命。這是上帝為你裝備和賦予你能力的事工。 (轉載自:https://rwfoster.org/2021/01/21/a-calling-or-just-a-job/)

  1. 你認為上帝呼召你從事你現在的工作嗎?
  2. 這會改變你對工作的想法嗎?
  3. 你如何在你所選擇的職業道路上建立上帝的國?





  1. Come aside for a while

Mark 6:31

In the sixth chapter of his gospel, Mark records that Jesus returned to his hometown after a period of teaching, healing and casting out demons. He had even brought a young girl back to health who the crowd believed to be dead and his reputation had grown. The locals could not believe that this man, Jesus was the son of Mary, they didn’t refer to his father and may have been hinting that he was possibly an illegitimate child, but they did place him in a family of brothers and sisters. Rather than recognizing God’s work through the hands of Jesus, they were offended. They chose to see the negative instead of the positive. God couldn’t possibly use a nobody like this, one of doubtful parentage someone without qualification or endorsement by all the right people, could he? It must be a show, some trick or other. These are my comments and are not stated in the gospel, but Jesus did say: “A prophet is not without honour, except in his hometown and among his relatives and in his own household.” Apart from a few ‘little’ miracles he was unable to do the things that he had done before. He could not force himself on the people, they chose unbelief. Many of us would be happy with just a few little miracles, even while it is possible that God has another means of reaching the people who have rejected us. Jesus was not content with that.

Mark tells us that after being personally rejected he called together the 12 he had chosen to be his apostles and gave them the authority to do what the people would not accept from him. He sent them out in pairs with authority to preach, heal and cast out demons. There is another challenge in this for us. Are we prepared to give others the privilege and recognition to do things we cannot? Will we send others when we have been rejected, assuming that if something is going to happen, we have to be the ones to do it? Jesus sent out others in his place, with his authority. They had spent time with him, learnt from him and he trusted them.

After a period Jesus recalled the apostles and they began to give him a report. No doubt they were excited, and started to tell stories about the sick people who had been healed, all the demons they had cast out and how people had listened to their teaching and repented. They were full of energy, comparing stories, talking over each other: “Wasn’t it great, did you see the crowd? What about that man who was clearly possessed, yelling and screaming and carrying on, it took three men to hold him down! And what about the blind man, one touch and there he was, perfect vision…” But Jesus interrupted. “Come with me, by yourselves to a lonely, desert place and rest”. Jesus called them to go with him and to rest.

He called them away from their success and excitement to a lonely place. A place where there was no crowd, no applause, no pats on the back. They needed time to spend with Jesus, apart from all else and to rest. They were probably running on nervous energy. It is easy to find enthusiasm when things are going well, when we are seeing success and the admiring glances of others, the last thing we want to do is go off to the desert. But Jesus calls us to a lonely place, to be with him. We live in a time and place were being busy is a virtue, rest is for the unmotivated and the unsuccessful. Every hour must be filled with some worthwhile activity. Jesus thought differently “come aside and rest” he said. Take time to spend with me, “In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength.” (Isaiah 30:15). If you want to live in the strength that God provides, then come aside to a lonely place, with Jesus, to rest.

  1. Have you intentionally taken time aside to rest this with Jesus this week?
  2. How easy is it to stop and reflect when you are excited about what you are seeing God do?
  3. When things are not going so well do you just try harder, or spend more time with Jesus?




  1. 來休息一會吧

馬可福音 6:31


馬可告訴我們,耶穌在被拒絕後召集了他所選擇的 12 位使徒,並授予他們權力去做群眾不願接受他做的事情。他差遣他們出去傳道、醫病和趕鬼。但對我們來說還有另一個挑戰。我們準備好給予他人特權和承認,去做我們不能做的事情嗎?當我們被拒絕時,我們會否差遣其他人,並假設如有事發生時,我們必須自己去做?耶穌以他的權柄差派其他人代表他。他們與他共渡時光,向他學習,而他信任他們。


他把他們從成功和興奮中召回到一個孤獨的地方,一個沒有群眾,沒有掌聲,沒有人拍他們背去鼓勵他們的地方。他們可能腎上腺素飆升,但最需要的是與耶穌一起,拋開其他一切煩惱。當事情進展順利時,我們很容易活在興奮之中,當我們看到成功和別人的讚賞時,最不想做的就是到偏僻的曠野。但是耶穌呼召我們到一個孤獨的地方,與他在一起。我們都認為生活在忙碌中是一種美德,休息是給那些失敗和缺乏動機的人,我們喜歡每小時都充滿有意義的活動。耶穌的想法卻不同。 他說:「你過來休息一下,花時間陪我,歸來安息,就必得救;安靜和信心是你的力量」(以賽亞書 30:15)。如果你想靠著上帝所賜的力量生活,那麼到一個孤獨的地方與耶穌一起休息吧。

  1. 本週你有沒有刻意抽出時間與耶穌一起休息?
  2. 當你對看到上帝所做的事感到興奮時,要停下來反思有多容易?
  3. 當事情不如意時,你會加倍努力,還是花更多的時間與耶穌一起?


  1. Come if you are worn out

Matthew 11:28

When Jesus spoke the words: “Come to me, all who labour and are heavy laden” it is not immediately clear who he was talking to. He had been addressing the crowds and then rebuked the cities and compared them unfavourably to Tyre and Sidon and even Sodom, all cities that suffered severe and catastrophic judgement. After this he turned to his Father and expressed thanks that the wise and understanding among the people couldn’t understand what he was saying and only those who came as children would make sense of it. After this denunciation of the people, he uttered the words “come to me, if you are heavy laden and I will give you rest”.

Often when we recall these verses, we gratefully accept that Jesus offers us rest when we are tired out. He joins himself to us with his own yoke to carry our burden and ease the strain we are feeling. We may assume too that he was speaking of the disciples who were worn out from following him and doing the things he asked of them. We can draw comfort for both of these situations; When we are worn down by life and its obligations, he will share the load and when he calls us to come, we do so with profound relief. If we are exhausted by the obligations placed on us, and the load has become too difficult to bear, then the promise of someone to shoulder the burden is cheerfully accepted.

While the call of Jesus to come to him holds the promise of both of these things, he is actually speaking to the Jewish people who were struggling under the burden of trying to keep the law. They believed that the only way to gain a right relationship with God was to follow all the rules. It ws not only hard work, it was an impossible task. The wise men among them taught this was the only way for them to gain the kingdom of God and they made it more difficult by adding more and more rules. In the midst of this tiring cycle of rule keeping, failure, offering of sacrifices and starting all over again, Jesus calls out to them, “Come”. His Yoke is easy because it freed them from the tyranny of rule keeping, he called them to rest in the work that he completed rather than try to do the work themselves. This turned everything the wise teachers among them believed and taught on its head, they simply could not a understand it nor accept it. Only those with a simple childlike faith could do that.

We no longer live under the rule of law and so we do not follow the sacrificial rituals that the Jews were subject to, but how often do we believe that our relationship with God is dependent upon us obeying the rules? When Jesus calls us to come and receive his free gift of grace, do we still think there is something we must do to deserve it. Do we think that God does not hear our prayers because we have not been obedient enough; or because we made a wrong choice he will no longer let us follow his direction for our lives?

Do you get tired because you can’t keep the rules all of the time? Are you worn out by trying to live a good Christian life? If you answer yes, then Jesus is calling you: “Come to me, all of you who are worn out by the pressures of life and keeping rules and I will give you rest. Let me take the burden off you because I have kept all the rules on your behalf. Just trust me and accept what I have to offer by faith.” Jesus invites you to stop struggling to be good enough and to rest in his finished work on your behalf. Don’t ignore his invitation, just come.

  1. How do you “come” to Jesus?
  2. Do you have to obedient to be a good Christian?
  3. What happens if you don’t keep all the rules?




  1. 你累了就來吧

馬太福音 11:28






  1. 你如何「來到」耶穌面前?
  2. 你認為你必須順服才能成為一個好基督徒嗎?
  3. 3. 如果你不遵守所有規則會怎樣?



7.Have you caught anything?

John 21:4,5

Sometime after Jesus had risen from the dead some of the disciples decided to go fishing. They had seen Jesus a few times since the resurrection. and he had performed a few miracles but they were still confused. What were they supposed to do now? Jesus had visited them a little earlier and told them he was sending them out on a mission, he even breathed the Holy spirit into their lives. This was in anticipation of what was to come on the day of Pentecost. Luke writes that Jesus told them that they were to wait in the city until they were clothed in power, so this was a little later than their encounter at the Sea of Galilee.

Peter and the others were professional fisherman, they weren’t just going to wander down to the water’s edge and cast a line. They were taking their boat out, hoping to get a commercial catch. They fished all night and caught nothing, and when morning came a stranger appeared on the beach and called out to them “have you caught anything?”. Their answer was a little terse: “No”. After a hard night of unsuccessfully casting out and hauling in nets they were probably in no mood for conversation, but the stranger told them to try the other side of the boat. I don’t know what would have been in the minds of these men when this unknown person was giving them, professional fisherman, advice on how to fish, but they did as he suggested. Maybe they thought they had nothing to lose, why not give it one last shot? So over the side of the boat went the net, and to their astonishment it was filled with so many fish they couldn’t haul it in!

John immediately recognized that this was Jesus, and when Peter recognized him too, he jumped out of the boat, leaving the others to bring the fish to land. When they got out of their boat and joined Peter, they saw that Jesus had found his own fish from somewhere and organized a barbecue, he asked the disciples to add some more fish and then invited them to breakfast.

The story is full of miracles. Why were there suddenly fish on the wrong side of the boat, why did the disciples take the advice of a stranger, where did Jesus get his fish from, why weren’t the nets torn, why didn’t they recognize Jesus until he chose to reveal himself and where did he come from anyway? The disciples may have been longing to get answers to these questions, but Jesus just said, “Come and have breakfast”. This was the most important thing on his mind. They were hungry, had worked all night, they needed to be fed. After breakfast Jesus spoke with Peter about the responsibility he was placing on him, but first they needed to eat.

Jesus came to the disciples when they were tired, disappointed, and probably disillusioned. They had worked hard all night for nothing, Jesus had told them something was going to happen but then he disappeared. What were they supposed to do now? Sometimes in life we can become disillusioned too. We have worked hard, but the results are not there; all of our expectations have come to nothing. We took risks, stepped out in faith, for what? In those times Jesus calls out to us: “Have you caught anything? No? Then don’t give up. Try the other side of the boat”. We may have to take another risk, try one more time, do something different, trust in the one who calls us. There was no doubt in Jesus’s advice “Cast your net on the other side and you will find a catch”.  Trust him, listen to his voice and instead of wondering about why things happen as they do, accept his invitation to join him for breakfast. He has already got the barbecue lit and the preparations made. He knows you will find a big catch.

  1. Do you feel disappointed or disillusioned and want to give up?
  2. If Jesus asked you to do something different, that didn’t sound right, would you do it?
  3. Are you ready to leave all your questions unanswered and just enjoy his company?



  1. 你們釣到魚嗎?

約翰福音 21:4,5






  1. 你是否感到失望或困惑並想放棄?
  2. 如果耶穌請你嘗試做一些新的,但聽起來不對勁的事情,你會做嗎?
  3. 在所有問題都未有答案時,你仍享受耶穌的同在嗎?